馬マニアではないですが、
3週間連続で馬が含まれている表現を紹介したいと思います。
マイク先生と今週の表現は何にしようかと相談すると、
馬に関する表現が不思議なほどたくさん出てきます。
では、今週の Hold your horses! を見ていきましょう。
この表現はアメリカでしか聞かないですが、
訳すと、「ちょっと待った!」となります。
なにかいけないことをしだす前に、
「ちょっと待って考えてごらん」という表現です。
Hold your horses を言った後に、
理由の文章を付け足すケースが多いです。
例文: Hold your horses, you are going to fall over.
(ちょっと待て!そのままだったら倒れるぞ!)
乗馬が昔から盛んだったアメリカでは、
現在でも暴れている馬に乗っている騎手に、
「馬を抑えろ!」という意味で、hold your horses が使われています。
2008-08-26
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
はじめに・・・
- 地球村のイベント案内、レッスンでは習わない文法や表現、国際ニュース、英会話講師が感じた日本と外国との違いなどを紹介するブログです。お気軽にご覧下さい。
- This Blog is to inform you regarding upcoming events, interesting international news, and what teachers at Earth Village found interesting about Japan. Feel free to browse. Bon Appétit!
No comments:
Post a Comment