2008-05-31

Lundy Island (final)

I hope you have enjoyed the ‘Lundy special’ this week. If you ever have the chance to visit the island, go to the pub (the Tavern) and look at the bookshelf where there is a log book about Lundy marathons. My professor (who is a former triathlete) holds the record for the fastest time, and my name has been recorded three times.

Also, never swim in the ocean no matter how hot the weather is. It is very cold, trust me.
国際交流センター地球村

2008-05-30

Lundy Island (part 4)

There are 3 lighthouses on Lundy – one at the north-end, one at the south-end, and one in the middle of the island. Originally, there was only one lighthouse located in the middle of the island to save money building them. Unfortunately, because of foggy weather, ships could not see the light until it was too late. So people of Lundy decided to lower the light by making a hole in the middle of the lighthouse. However, it did not have the effect they wished, so they used canons to warn ships. Finally, they gave up and built lighthouses on each end of the island.

They should’ve thought harder before acting…
国際交流センター地球村

2008-05-29

Lundy Island (part 3)

The whole island and its surrounding area are protected as a nature reserve. As a result, there are seals and puffins (see picture) as well as deer, soay sheep, and even unique plants like Lundy cabbage. To top it up, there is even a special type of rock called Lundyite!!
Buildings on this island are made from Lundyite to withstand strong wind from the Atlantic Ocean.




国際交流センター地球村

2008-05-28

Lundy Island (part 2)

The island has only about a dozen permanent residents. There is a pub, called the Tavern, a small church and stone houses to withstand the cold windy winter.

When there were pirates (Yes! Pirates!) still roaming the sea long time ago, Lundy island was used as one of many locations to hide their stolen goods. They dug a small cave on the south side of the island where you can go in and explore.

国際交流センター地球村

2008-05-26

Lundy Island (part 1)

If you have seen the blog dated 24th of May, you would’ve noticed 3 ladies lying asleep. They were my students who I supervised along with my professors during a trip to Lundy island. The island is located on the Bristol channel along the western coast of United Kingdom. This week, I want to promote this island, which I have visited 3 times so far. It’s such a beautiful place and is the only marine reserve in the UK. Just look at the photo taken by my professor!

国際交流センター地球村

今週のGrammar - 03: 空気を読む

今週は日本語の表現をどう英語で言えるかにチャレンジしたいと思います。
最近よく使われるようになったこの表現を英語に直訳すると、

‘Read the air’ 

となりますが、絶対通じません。インターネットで検索してみると、’sense the atmosphere’, ‘read between the lines‘, ‘sensitive to the situation’ 等、多数の候補がありますが、私としては納得がいきませんでした。例えば ’sense the atmosphere’ は、環境を感じ取るという意味ではあってますが、海外生活のなかで聞いたことはありません。また ’read between the lines’は、「行間を読む」となり、日常会話は使いにくいところがあります。

個人的な意見ですが、普段日常会話で使われ、意味もあっている表現は下記の通りです:

‘take a hint’ - ヒントを取り入れる。

「空気を読む」は状況に流れている雰囲気(ヒント)を読み取れることだと思います。
反対に空気を読めない場合は、’can’t take a hint’ となります。
海外でくれぐれも、’Why can’t you take a hint?’ と言われないようにしましょう。

国際交流センター地球村

2008-05-25

Tajima Dome Festival

I went to the 10th anniversary festival of Tajima Dome today to check out what kind of things were being sold. There were many people at the jumble sale and entertainment being showed on stage at the same time. I never thought so many people would come to such a local event…

国際交流センター地球村

2008-05-24

News feed: How to Minimise Jet Lag…

Keyword: jet lag (時差ボケ)

According to the latest research carried out by Harvard university, you can reduce the effects of jet lag by avoiding food. Our body may have two ‘body’ clocks, where one is determined by time and the other by how hungry we are.

"If, for example, you are travelling from the US to Japan, you are forced to adjust to an 11-hour time difference. Because the body's biological clock can only shift a small amount each day, it takes the average person about a week to adjust to the new time zone. And, by then, it's often time to turn around and come home. A period of fasting with no food at all for about 16 hours is enough to engage this new clock. So, in this case, simply avoiding any food on the plane, and then eating as soon as you land, should help you to adjust and avoid some of the uncomfortable feelings of jet lag."
(taken from BBC News)

So, be proud when you take the cheapest airline possible to go abroad. It’s not about money; it’s for our well-being…

Right?

click on the link for more details:

国際交流センター地球村

2008-05-23

イベントのお知らせ(No,2);地球村遠足


くまバスに乗って遠足に行きましょう!!

バスの中も、みんなで食べるお弁当も、いろいろなゲームも楽しいよ!!

友達や兄弟も参加できるよ。


日時:6月22日(日)

目的地:かぶと山公園 京都府京丹後市久美浜町


日高校集合 9:30am

豊岡校集合 10:00am

豊岡校到着 5:00pm

日高校到着 5:30pm


持ち物:お弁当、すいとう、お菓子(好きなだけ)、敷き物、など

参加費:850円(バス代、保険料等込み)


申し込みは教室まで!

国際交流センター地球村

Japanese News > Rest of the World!?

I tend to check BBC News and CNN Headline News everyday to keep up to date with current issues. When I checked the popular news list on BBC, No. 1 on the list was an article about a parrot which was returned home safely after getting lost. I don’t want to spoil the story, so follow the link below if you want to read it. Even if you know the story, it might be nice to read it in ‘proper’ English anyway.


国際交流センター地球村

2008-05-22

Field Trip!!!

You will soon be told about a trip to 'Kabuto Yama' from Ryoko, but since I spent many hours making the poster and the application form, I'm posting it today.
Please click on the application form for more details, or wait for Ryoko to post it.

国際交流センター地球村

2008-05-21

Me gusta fajitas (Spanish: I like fajitas)

Having lived in numerous countries outside Japan, I crave many types of food from Indian curry to impala steaks (they are seriously good with Kenyan Guiness). Since I can’t buy or order them, I try to make them if possible. On Saturday, I tried making fajitas, a Mexican food where you wrap meat and vegetables in a crape-like shell called tortillas. Forgive me for using a picture from the internet, but I forgot to take a photo before it ended up in my one-pack belly.

国際交流センター地球村

2008-05-20

今週のGrammar - 02: 'My way or the highway'

直訳すると「私のやり方か高速道路です。」となりますが、
雰囲気的には「私のやり方に不満がるならあなたを省きますよ」となります。
昔、母親から’My way or the highway’ とよく言われました。
この場合、「従わないなら出て行け!」という空気が流れます。
この表現の由来はwayとhighwayが’韻を踏むので使われるようになったのだと思います。
強気の言葉なので、くれぐれも使う場所の空気を読んでください。
来週は「空気を読む(KY)」という表現を楽しみに・・・


(image from: http://www.ljlindhurst.com/images/highway.jpg)
国際交流センター地球村

Millions of Beaches, Beaches for Me!

Sorry for not posting a blog yesterday… I fell asleep right after eating dinner (I finished work at 9pm). Had a nice weekend going to the beach and just chilling out. No one was around once again, so spent the time playing beach volleyball and looking at jellyfish that has washed ashore.
国際交流センター地球村

2008-05-17

How to spot a good-looking male swallow

(continued from yesterday…)
Swallow tail streamers are one of several important signs of attractiveness; longer, bigger, and more symmetrical tails are more attractive to females. A.P. Møller, a famous evolutionary biologist, proved it by clipping its tail and replacing it with a longer artificial tail. If I wear high-heels, maybe I will become a highly attractive male.

国際交流センター地球村

Animal behaviour study and Swallows


On the ceiling of the balcony in Hidaka school, there are 2 swallow nests. Whenever I enter the room, adult swallows perch on the electricity line waiting for me to get out the room so that they can feed their chicks. Swallows are historically famous in the world of animal behaviour because its tail characteristics, or attributes, paved the way for the notion of honest signs of attractiveness. I shall explain in more detail tomorrow.

国際交流センター地球村

2008-05-15

イベントのお知らせ(No,1):Book Reading

子どもたちが大好きな絵本を、英語で楽しみませんか?
英語が話せなくてもわからなくてもだいじょうぶ!!
子どもたちには“あそびながら身につけていく”というつよーい武器があるのです。
親子いっしょに“Book Reading”へ是非どうぞ!



と き  5月31日(土)
10時30分~11時15分
ところ  子育て総合センター 
子育て学習室 Aity 7F

国際交流センター地球村

News Feed: BBC - Staff to be given training rights

When I was working in after-school club, I was given the opportunity to train to become a certified play-worker. Also, when I was playing volleyball at university, there was a national training scheme to become a coach so that the sport can be popularised.

Now the UK government is to make these training a part of worker’s rights. As life is a never-ending learning cycle, I think it is a good thing. Wonder what would happen if this notion was also passed in Japan.

See http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/7400545.stm for more details

国際交流センター地球村

2008-05-14

Flash Gordon Approaching!

In Toyooka, where there are only 2 flights in and out of the city a day, there always seems to be a bird that hover the sky, casting its magnificent presence to all of us below (trying to sound like someone from BBC Nature). The Black Kite, known as ‘Tobi’ or ‘Tonbi’ in Japanese, has a shrieking, whistle-like cry, which to me sounds like something from old Western movies. Managed to get a picture right before it attacked an innocent girl protecting a sand castle

Disclaimer: The last sentence should not be taken seriously.

国際交流センター地球村

2008-05-13

'Meow' (feed me!)

Four kittens were found inside a bin next to the school gym today. Students were all excited asking us (teachers) for milk to feed. I used to have a stray cat staying over in my apartment until I got bed bugs all over my body. Now I’m definitely a dog lover.

Today’s picture was taken this weekend. Can you guess what it is?

国際交流センター地球村

2008-05-12

今週のGrammar - 01: Who cut the cheese?

‘Who cut the cheese?’

この文章を日本語に直訳すると、
「誰がチーズを切ったの?」となりますが、
じつは「誰が屁をこいたんや!?」という意味になります。
日本では加工されたチーズ(スライスチーズ等)が多いですが、
海外では加工されていない、本物のチーズを食べる方が多いです。
円形のチーズのかたまりに初めてナイフを入れると、
いままでチーズに閉じ込められていた空気が部屋の中に広がります。
その際の悪臭は相当なもので、
これがきっかけでチーズに閉じ込められた空気がおならに例えられるようになりました。

(image from: http://lauramartinez.files.wordpress.com/2007/10/cheese.jpg)
国際交流センター地球村

Aye, My name's Go

Drove up to the coast this afternoon to get to know Hyogo better. While it was a bit chilly, found a flower that looks just like a thistle (see picture): Thistle is the national flower of Scotland which symbolises defence. Although I wasn’t nostalgic at all, it brought good memories I had when I visited Scotland and the Lake District.

国際交流センター地球村

あいさつ

英語を学びたい、そして話せるようになりたいという方によく出会います。でもそんな人でも文法はさておき、ある程度コミュニケーションがなんとか出来るくらいは話せる人が多いことに気がつきます。例えテニスが下手でも勇気さえあれば試合に参加できます。完璧になるまでずっと練習していたのでは、いくらたっても会話を楽しむことは出来ません。
最初から使おうとしなければ上達なんてしないでしょう。英語を効率よく習得する方法は人それぞれでしょう。でも、楽しく学びたいという気持ちはだれでも持っているはずです。
このブログでは、その楽しく習得するということをテーマに立ち上げました。私たちと少し違った角度から英語に触れてみませんか。

西垣 義嗣

We often meet people who want to learn to speak English. If you exclude grammatical components of the language, we realise there are many that can communicate to a certain level. Even if you are not a brilliant tennis player, you can still compete in a match. If you practice until you are perfect, there will never be a chance to enjoy a conversation. There is a need for a will to try and use what you’ve learned in order to improve English.

There are numerous ways to improve your English depending on the learner him/herself. In this ‘blog’, we will try to facilitate learning in a fun environment. Why don’t we engage in this beautiful language through an unorthodox angle?

Yoshi

(translation by gk)


国際交流センター地球村

はじめに・・・

  • 地球村のイベント案内、レッスンでは習わない文法や表現、国際ニュース、英会話講師が感じた日本と外国との違いなどを紹介するブログです。お気軽にご覧下さい。
  • This Blog is to inform you regarding upcoming events, interesting international news, and what teachers at Earth Village found interesting about Japan. Feel free to browse. Bon Appétit!