2008-08-21

アメリカ旅行(02)


昨日の写真は上の写真に載っている船の乗船口に設置されています。

直訳すると、次のとおりになります。
WEAPONS CLEARING STATION = 武器の取り除き装置
CAUTION: place muzzle of firearm into pipe before pulling the trigger
(警告: 銃の引き金を引く前に、銃口をパイプの中に配置せよ)

もし銃が間違って発砲された場合、船に穴が開く可能性があるので、
義務的に銃を持っている者は全員銃から弾を除いて、
確認のためにパイプの中に発砲しないといけません。

この船は何に使われてるでしょう?

No comments:

はじめに・・・

  • 地球村のイベント案内、レッスンでは習わない文法や表現、国際ニュース、英会話講師が感じた日本と外国との違いなどを紹介するブログです。お気軽にご覧下さい。
  • This Blog is to inform you regarding upcoming events, interesting international news, and what teachers at Earth Village found interesting about Japan. Feel free to browse. Bon Appétit!