直訳すると、「おまえはテントで生まれたのか~!?」と言う意味になりますが、扉を開けっ放しにしている時に親や先生からよく注意された表現だそうです。
アメリカでは、’Were you born in a barn?’ – 「おまえは家畜小屋で生まれたのか?」という表現になります。もし日本語で使うとするならば、「おまえはかまくらで生まれたのか?」という表現になるでしょう。
この表現は当たり前のことができなかったことを指摘するときにも使用できます。
例えばトイレの水を流し忘れたり、電気を付けっぱなしにした時の「ツッコミ」感覚で使ったりすることもできるでしょう。
国際交流センター地球村
No comments:
Post a Comment